家國(guó)情懷在心間,天道酬勤永少年。為豐富學(xué)生課余生活,搭建與名校名師交流平臺(tái),激發(fā)學(xué)子逐夢(mèng)前行精氣神,11月17日下午,北京大學(xué)博士生導(dǎo)師趙振江教授應(yīng)瀘州高中邀請(qǐng),在忠山校區(qū)致知樓學(xué)術(shù)報(bào)告廳開展了《偶然中的必然——我的翻譯人生》專題講座。
作為西班牙語版《紅樓夢(mèng)》、阿根廷史詩(shī)《馬丁?菲耶羅》等多部中外名著的譯者,以及魯迅文學(xué)翻譯獎(jiǎng)、西班牙伊莎貝爾女王騎士勛章等多項(xiàng)榮譽(yù)的獲得者,趙振江教授以詩(shī)歌翻譯為切入點(diǎn),用中外語言對(duì)比為例,深入淺出的介紹了“形神兼?zhèn)洹奔啊霸?shī)歌翻譯是譯者的二度創(chuàng)作”等觀點(diǎn)。接著他分享了自己人生節(jié)點(diǎn)中的四次“偶然”:偶然進(jìn)入北京大學(xué)西語系學(xué)習(xí)、偶然主譯兩部重要著作、偶然主持國(guó)家級(jí)重點(diǎn)項(xiàng)目、偶然獲得“全國(guó)模范教師”稱號(hào)。偶然蘊(yùn)含于必然之中,趙教授借機(jī)遇之偶然喻耕耘之必然,他勉勵(lì)大家找準(zhǔn)目標(biāo)、勤奮向?qū)W,持之以恒、天道酬勤。
講座提問環(huán)節(jié),同學(xué)們與趙教授積極互動(dòng)交流。趙教授就提問一一回答并提出殷切希望,希望同學(xué)們勤奮學(xué)習(xí),扎實(shí)打好學(xué)科基礎(chǔ),以優(yōu)異的成績(jī)考取理想大學(xué),期待與大家相遇在北大校園。
趙振江教授用妙語連珠、幽默風(fēng)趣的言談贏得會(huì)場(chǎng)掌聲不斷,用虛懷若谷的謙遜將過往成就說得云淡風(fēng)輕,用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神激勵(lì)奮斗耕耘,用崇高的家國(guó)情懷為學(xué)子樹立個(gè)人利益服從國(guó)家發(fā)展調(diào)度的典范,讓瀘高學(xué)子真切感受到了高尚的學(xué)者風(fēng)范,激發(fā)了沖刺向前的昂揚(yáng)斗志。整場(chǎng)講座氣氛熱烈,大家紛紛表示意猶未盡、受益匪淺。(圖/張承曦;文/何鑄)